HenriDeath
pourquoi on dirait "du" et pas "de la" ?
Si c'est comme ces histoire de: "aller chez le coiffure ou aller au coiffeur", moi , j'y pige rien.
D'apres wikipedia US TNT signifie "Trinitrotoluene" , alors après ca dépend de l'extension qu'on entend par TNT:
-des molécules de Trinitrotoluene (dans ce cas on dirait "de la TNT")
-du Trinitrotoluene ("du TNT")
-de la dynamite ("de la TNT")
-traduction litterale de l'anglais ( "crazies with TNT barrels", où là bin , "halla wakbah!", il parait plus simple d'utiliser le masculin car ralonge moins la traduction)
Par contr epour le fake, j'avou ne pas trop voir où trucage il y a. Ya bien un moment où la vidéo est coupée, avant de lancer le bouzin, mais après on le voit "envoyer un truc fumant et ca pète, l'eau bouge bcp, le mec surf" et tout ca me semble vrai, ou alors très bien fait